to long lost, beautiful words
Once again a joy to read. Thanks!
Hoi polloi isn't "the people." It's "the many."
I was careless. It literally translates as "the many" or "the masses", which I should have said. And a number of dictionaries provide "the people" or "the common people" as an alternative version of the phrase.
Once again a joy to read. Thanks!
Hoi polloi isn't "the people." It's "the many."
I was careless. It literally translates as "the many" or "the masses", which I should have said. And a number of dictionaries provide "the people" or "the common people" as an alternative version of the phrase.